Receta: Traducir un README
Esta receta le guía para traducir un README en Markdown a otro idioma, manteniendo todos los elementos estructurales intactos.
Enfoque básico
Sección titulada «Enfoque básico»yaku --to es -f README.md -o README.es.mdyaku detecta la extensión .md y aplica traducción con reconocimiento de Markdown: encabezados, bloques de código, enlaces, imágenes y front matter permanecen intactos. Solo la prosa se traduce.
Guía paso a paso
Sección titulada «Guía paso a paso»1. Configure un glosario (opcional pero recomendado)
Sección titulada «1. Configure un glosario (opcional pero recomendado)»Cree .yaku-glossary.yaml en la raíz de su proyecto para fijar términos clave:
es: MyProject: ~ # mantener nombre del proyecto GitHub: ~ npm: ~ MIT License: Licencia MIT2. Traduzca
Sección titulada «2. Traduzca»yaku --to es -f README.md -o README.es.md3. Revise la salida
Sección titulada «3. Revise la salida»Verifique algunos puntos:
- ¿Los encabezados están en el nivel correcto?
- ¿Los bloques de código están sin cambios?
- ¿Las URLs de enlaces y rutas de imágenes están intactas?
- ¿La terminología del glosario se ve correcta?
4. Traduzca a idiomas adicionales
Sección titulada «4. Traduzca a idiomas adicionales»yaku --to fr -f README.md -o README.fr.mdyaku --to pt -f README.md -o README.pt.mdAgregar contexto para mejor calidad
Sección titulada «Agregar contexto para mejor calidad»Si su README cubre un dominio específico, agregue contexto:
yaku --to es \ --context "documentación de herramienta CLI para desarrolladores" \ -f README.md -o README.es.mdAutomatizar con un script
Sección titulada «Automatizar con un script»Traduzca su README a múltiples idiomas:
#!/bin/bashLANGUAGES=("es" "fr" "pt" "ja" "ko")
for lang in "${LANGUAGES[@]}"; do yaku --to "$lang" -f README.md -o "README.${lang}.md" echo "Traducido a $lang"doneConsejos
Sección titulada «Consejos»- Siempre revise la salida. La traducción por LLM es buena pero no perfecta. Revise nombres de marca, términos técnicos y expresiones idiomáticas.
- Use un glosario para consistencia. Si retraduce después de actualizar el README, un glosario asegura que se usen los mismos términos cada vez.
- Traduzca desde el archivo fuente. Siempre traduzca desde el README en inglés (o idioma original), no desde otra versión traducida — esto evita la acumulación de errores.