Ir al contenido

Preguntas frecuentes

yaku (訳, japonés para “traducción”) es una herramienta CLI que traduce texto, archivos y salida de desarrollo desde la terminal. Lee desde stdin, archivos o argumentos y escribe el texto traducido a stdout — como jq o sed, pero para lenguaje natural.

¿En qué se diferencia yaku de otras herramientas de traducción?

Sección titulada «¿En qué se diferencia yaku de otras herramientas de traducción?»

Consulte ¿Por qué yaku? para una comparación detallada con Google Translate, CLIs de IA de propósito general (llm, sgpt, aichat) y Translate Shell.

El CLI es de código abierto (licencia BSD 3-Clause) y de uso gratuito con su propia clave API. El servicio alojado en api.yakulang.com funciona sin configuración e incluye un nivel gratuito. Consulte Servicio alojado y planes para detalles de niveles y límites de cuota.

Cuatro backends:

BackendModelo predeterminadoCómo usar
Hosted (api.yakulang.com)Del servidorPredeterminado — funciona sin configuración
Google Geminigemini-2.5-flashyaku config set backend gemini
OpenAIgpt-4o-miniyaku config set backend openai
Anthropicclaude-haiku-4-5-20251001yaku config set backend anthropic

El backend OpenAI también funciona con cualquier API compatible con OpenAI (Groq, Together.ai, DeepSeek, Ollama). Consulte Backends.

Cualquier idioma que el backend LLM elegido pueda traducir. yaku no mantiene una lista fija de idiomas — pasa el código de idioma directamente al modelo. Consulte Idiomas.

Backends locales (Gemini, OpenAI, Anthropic): yaku envía su texto directamente a la API del LLM y devuelve el resultado. yaku no almacena nada. Revise la política de privacidad de su proveedor de LLM para su manejo de datos.

Backend alojado: su texto se envía a api.yakulang.com para la traducción. El servicio alojado no conserva su texto después de devolver la respuesta.

Sí, con un modelo local a través del backend compatible con OpenAI. Por ejemplo, con Ollama:

Ventana de terminal
yaku --backend openai \
--api-base http://localhost:11434/v1 \
--model llama3 \
--to es "Bonjour"

Consulte Backends — Proveedores compatibles con OpenAI.

¿Cómo aseguro una terminología consistente?

Sección titulada «¿Cómo aseguro una terminología consistente?»

Use un archivo de glosario. Cree .yaku-glossary.yaml en la raíz de su proyecto:

es:
Kubernetes: ~ # mantener en inglés
container: contenedor # siempre traducir así

yaku lo carga automáticamente e inyecta los términos en cada prompt de traducción.

Sí, con backends locales. La opción --prompt reemplaza completamente el prompt de sistema integrado de yaku:

Ventana de terminal
yaku --to es --prompt mi-prompt.txt -f docs.en.md

Los prompts personalizados solo funcionan con backends locales (Gemini, OpenAI, Anthropic). El backend alojado usa prompts del servidor e ignora --prompt. Consulte Prompts personalizados.

Abra un issue con su versión de yaku (yaku version), el comando que ejecutó y el mensaje de error.