Ir al contenido

Idiomas

yaku no mantiene una lista fija de idiomas. Pasa el código de idioma destino al backend LLM, que se encarga de la traducción real. Esto significa que yaku soporta cada idioma que el modelo de su backend elegido pueda traducir.

Códigos de idioma comunes (formato BCP 47):

CódigoIdiomaCódigoIdioma
enIngléskoCoreano
zh-TWChino tradicionalthTailandés
zh-CNChino simplificadoviVietnamita
jaJaponésfrFrancés
deAlemánesEspañol
ptPortuguésitItaliano
ruRusoarÁrabe

Use el código BCP 47 completo cuando un idioma tiene variantes regionales. Por ejemplo, zh-TW (chino tradicional como se usa en Taiwán) vs zh-CN (chino simplificado como se usa en China continental).

yaku valida los valores de --to y --from contra el estándar BCP 47. Normaliza las mayúsculas automáticamente (zh-twzh-TW) y rechaza códigos inválidos con una sugerencia útil:

Ventana de terminal
yaku --to japanese "Hello"
# Error: unknown language "japanese". Did you mean "ja"?
yaku --to zh-tw "Hello"
# Funciona — normalizado silenciosamente a zh-TW

En el prompt del LLM, yaku usa el nombre de visualización junto con el código (ej., “Translate to Japanese (ja)”) para mayor claridad.

Cada traducción necesita un idioma destino. Especifíquelo con --to:

Ventana de terminal
yaku --to es "Hello, world"
yaku --to es -f README.en.md

Configure un predeterminado para omitir --to en cada comando:

Ventana de terminal
yaku config set default-target es

Ahora estos son equivalentes:

Ventana de terminal
echo "Hello" | yaku --to es
echo "Hello" | yaku # usa default-target

Un --to explícito siempre sobrescribe el predeterminado:

Ventana de terminal
echo "Hello" | yaku --to fr # francés, no español

Por defecto, yaku deja que el LLM detecte automáticamente el idioma de origen. Esto funciona bien para la mayoría del texto:

Ventana de terminal
yaku --to es "This is a test"
# Esto es una prueba

Use --from cuando necesite control explícito:

Ventana de terminal
yaku --from en --to es "This is a test"

Cuándo usar --from:

  • El texto mezcla múltiples idiomas y la detección automática elige el incorrecto.
  • Necesita comportamiento determinista en scripts o pipelines de CI/CD.
  • El texto es muy corto (pocas palabras) y el LLM adivina el idioma incorrecto.

Si --from y --to son el mismo idioma, yaku sugiere usar el modo pulir en su lugar:

Ventana de terminal
yaku --from es --to es "Yo quiero hablar sobre el problema de deploy"
# Hint: source and target language are both es. Consider using --mode polish for language refinement.
  • Use el backend alojado — El backend predeterminado usa prompts refinados por idioma que producen traducciones de mayor calidad. Consulte Servicio alojado y planes para detalles.
  • Agregue contexto — Use --context para indicar el dominio. Esto ayuda al LLM a elegir la terminología correcta:
    Ventana de terminal
    yaku --to es --context "documentación médica" -f report.en.md
  • Use un glosario — Para terminología consistente en un proyecto, cree un archivo de glosario.
  • Use el modo pulir para edición — Si ya tiene un borrador en el idioma destino, --mode polish lo mejora sin volver a traducir:
    Ventana de terminal
    yaku --mode polish --to es -f borrador.md