Prompts personalizados
yaku incluye un prompt de sistema optimizado para traducción. Si necesita control total sobre las instrucciones del LLM, puede reemplazar el prompt integrado completamente.
Sobrescribir por comando
Sección titulada «Sobrescribir por comando»yaku --to es --prompt mi-prompt.txt "Hello, world"El contenido del archivo se envía como el prompt del sistema. yaku lee el archivo tal cual — sin variables de plantilla ni fusión.
Sobrescribir para todos los comandos
Sección titulada «Sobrescribir para todos los comandos»yaku config set prompt /ruta/a/mi-prompt.txtEsto se aplica a cada traducción hasta que lo elimine:
yaku config set prompt ""Una opción --prompt en la línea de comandos tiene prioridad sobre el valor de configuración.
Escribir un prompt personalizado
Sección titulada «Escribir un prompt personalizado»Su prompt reemplaza todo el prompt de sistema de yaku. Usted es responsable de todas las instrucciones. Como mínimo, incluya:
- Una instrucción para producir solo el texto traducido (sin explicaciones ni comentarios)
- Una instrucción para preservar la estructura de párrafos y saltos de línea
- El idioma destino (yaku todavía pasa el texto como mensaje del usuario)
Ejemplo de archivo de prompt
Sección titulada «Ejemplo de archivo de prompt»You are a professional translator specializing in software documentation.
Translate the user's input to the target language.
Rules:- Output ONLY the translated text. No explanations, no wrapping quotes.- Preserve paragraph structure and line breaks exactly.- Keep code identifiers (variables, functions, file paths) in English.- Keep brand names (GitHub, Docker, Kubernetes) unchanged.- Use formal, precise language appropriate for technical documentation.Guárdelo como mi-prompt.txt y úselo:
yaku --to es --prompt mi-prompt.txt -f docs.en.mdQué se desactiva
Sección titulada «Qué se desactiva»Al usar --prompt, los siguientes comportamientos integrados se desactivan:
- Reglas de traducción integradas — el prompt base de 8 reglas no se incluye.
- Prompt del modo pulir —
--mode polishno tiene efecto porque el prompt personalizado reemplaza todo. - Reglas específicas de formato — las reglas de preservación de Markdown no se agregan (pero la extracción de JSON/YAML sigue funcionando — ver abajo).
- Inyección de contexto —
--contextno tiene efecto.
Estas funciones siguen funcionando con un prompt personalizado:
- Glosario — tanto las entradas de traducción (término → traducción) como la imposición de mantener original (
~) se aplican. Las instrucciones del glosario se agregan después del contenido de su prompt personalizado. Use--no-glossarypara desactivar. - Extracción de JSON/YAML — el manejo de formato estructurado es preprocesamiento, no basado en prompt.
- Sanitización de salida — la limpieza de artefactos del LLM se ejecuta en toda la salida.
Casos de uso
Sección titulada «Casos de uso»- Tono específico de dominio — adapte el prompt para contenido legal, médico o de marketing.
- Formato de salida estricto — imponga reglas de formato específicas que el prompt predeterminado no cubre.
- Experimentación — pruebe diferentes estrategias de prompt para encontrar lo que funciona mejor para su contenido.
Consejos
Sección titulada «Consejos»- Comience desde el prompt integrado. Lea el código fuente de yaku (
internal/prompt/system.go) para ver las reglas predeterminadas, luego modifique desde ahí. - Pruebe con texto corto primero. Verifique que su prompt produce una salida limpia antes de ejecutarlo en archivos grandes.
- Mantenga la regla de “solo salida”. Sin ella, el LLM tiende a agregar explicaciones que contaminan la salida (aunque el sanitizador de yaku detecta patrones comunes).